Contact Us

Use the form on the right to contact us.

 

         

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

ブログ

アメリカのオフィス環境

Keiko Tassill

通訳の仕事をしているといろいろなオフィスに行く機会があります。グーグル社では日本の豪華なマッサージチェアがたくさんおいてあったり、エクササイズ用の大きなボールに座って弾みながら会議に参加したり、プロダクション系やクリエイティブさを重視する会社では仕事さえすればいつ何時に出勤してもOKで、ペット犬と毎日一緒に職場で仕事をする人も少なくありません。

Read More

お犬様

Keiko Tassill

ここ近年、ミニチュアチワワ犬などの超小型犬がアメリカでも大流行。キラキラ光る首輪や人間並みのファッションのお洋服などを着せられてハンドバッグに入れられている姿をよく見かけます。まるで飼い主はファッションアクセサリーの感覚で持ち歩いているようです。

Read More

Keiko Tassill

年始のご挨拶で「継続は力なり」と宣言しておきながら今年に入ってから出張続きで既に地球を3周位回ったようで、ブログを書く余裕もありませんでした。読者の方々から最近「働きすぎて倒れて寝込んでいるのでは。」とか「不況で通訳廃業?」というような心配のメールを何通かいただきましたが、まだ元気に忙しく通訳として(今まで以上に)頑張っているのでご安心ください。

Read More

おさけ

Keiko Tassill

日本語で「おさけ」と言えばアルコール類全体のことをさしますが、英語で”Sake(サキーと発音)”といえばもちろん日本酒のこと。SakeもKARAOKE(カリオキー)と同様、今では完全に英語化しています。

Read More

世界のトンカツ

Keiko Tassill

最近、久々に日帰りでサンディエゴ国境からメキシコのマキラドーラ工業地帯の日系メーカーの工場に通訳の仕事に行って来ました。911テロ事件前はメキシコ/米国の国境は パスポートなしで誰でも自由に出入りしていましたが、911以降とても出入国が厳しくなりました。特に、商用でメキシコを訪れる際はビザを取って行かなければならなくなったのでメキシコでの仕事は激減しました。

Read More

Lost in Translation

Keiko Tassill

2003年に制作されたアカデミー賞脚本賞を受賞したソフィア・コッポラ監督の「ロスト・イン・トランスレーション」という映画を覚えている方もいらっしゃると思います。パークハイアット東京を舞台にしたサントリーウィスキーのテレビCM撮影のために来日したハリウッド俳優(ビル・マーレイ)と同じホテルに滞在していた孤独な新婚人妻(スカーレット・ヨハンソン)の出会いと別れを描いたアメリカの映画です。

Read More

アメリカのタクシー事情

Keiko Tassill

アメリカでタクシー(キャブcabとも呼びます)から降りた際に”Close the door!”と怒鳴られた経験がある方も少なくないと思います。日本では当たり前になっているタクシーの自動ドアに慣れている日本人はタクシーから降りる時に自分でドアを閉めると言う習慣がありません。必ず自分でドアを閉めるようにしましょう。

Read More

Skype - スカイプ

Keiko Tassill

最近、毎月の携帯電話使用分数が減り、ロールオーバー分数(その月に使用しなかった分数を繰り越すことのできる分数)がどんどんたまってきました。ここ数年、電話であまり話さず、ほとんどをメールですませてしまう傾向にあるからです。特にこの写真に出ているような電話機はアンティークになってしまいましたね。

Read More

新年のご挨拶

Keiko Tassill

新年あけましておめでとうございます。旧年中はお仕事の機会をいただき、また通訳の仲間にも助けていただき、そして多くの方々にいろいろな面でご指導・ご支援していただき心から感謝しております。何といっても昨年1月から始めたこのブログが三日坊主で終わらず、毎月2回、1年間続けられたのは皆さんから送られて来たご意見やご支援のおかげです。

Read More